Puño al abogado de Puigdemont, Gonzalo Boye, por traducir mal las palabras del juez Llarena en la demanda

Carles Puigdemont.
Carles Puigdemont.

La demanda interpuesta contra el juez Llarena en Bélgica por Puigdemont y otros cuatro ex consellers ha resultado tener errores en su traducción al francés, haciendo decir al magistrado que los ex miembros del Govern están procesados por sus ideas políticas. El abogado del ex president, Gonzalo Boye, primero se ha reído del error y lo ha achacado a una conspiración, para horas después admitir una "errata". Puño al abogado de Puigdemont, Gonzalo Boye, por traducir erróneamente las declaraciones del juez Llarena en el escrito de presentación de demanda civil ante un tribunal belga.

 

Video del día

Díaz Ayuso: “Yo no mentí, tenía razón y todo lo que está
pasando obedece a una cacería política, donde se están utilizando
todos los poderes del Estado contra un particular”
Comentarios
Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato