Imprimir

Puño al abogado de Puigdemont, Gonzalo Boye, por traducir mal las palabras del juez Llarena en la demanda

El Confidencial Judicial | 29 de agosto de 2018

Carles Puigdemont.
Carles Puigdemont.

La demanda interpuesta contra el juez Llarena en Bélgica por Puigdemont y otros cuatro ex consellers ha resultado tener errores en su traducción al francés, haciendo decir al magistrado que los ex miembros del Govern están procesados por sus ideas políticas. El abogado del ex president, Gonzalo Boye, primero se ha reído del error y lo ha achacado a una conspiración, para horas después admitir una "errata". Puño al abogado de Puigdemont, Gonzalo Boye, por traducir erróneamente las declaraciones del juez Llarena en el escrito de presentación de demanda civil ante un tribunal belga.

Puede ver este artículo en la siguitente dirección https://judicial.elconfidencialdigital.com/articulo/punos_y_punetas/puno/20180828193917001431.html


© 2020 El Confidencial Judicial

Todos los derechos reservados. Esta información es para el uso exclusivo de los lectores de El Confidencial Judicial. No está autorizada su difusión ni citando la fuente. Publicaciones Confidenciales. C/Naranjo 3, 1º Dcha 28039 Madrid T 91 445 96 97